Buy "Ten more days": A fiction about two young people having to flee Atlantis going under.
Was This Atlantis?
Examination of the possible location and the reason of its disappearance.
Timaeus by Plato, Dialogs about Atlantis
Plato (428 BC to 348 BC)
Timaeus
By Plato
Written 360 B.C.E
Translated by Benjamin Jowett
Persons of the
Dialogue CRITIAS SOCRATES
Socrates: Very good. And what is this ancient
famous action of the Athenians, which Critias declared, on the
authority of Solon, to be not a mere legend, but an actual fact?
Critias: I will tell an old-world story which I
heard from an aged man; for Critias, at the time of telling it, was
as he said, nearly ninety years of age, and I was about ten. Now the
day was that day of the Apaturia which is called the Registration of
Youth, at which, according to custom, our parents gave prizes for
recitations, and the poems of several poets were recited by us boys,
and many of us sang the poems of Solon, which at that time had not
gone out of fashion.
One of our tribe, either because he thought so or to
please Critias, said that in his judgment Solon was not only the
wisest of men, but also the noblest of poets. The old man, as I very
well remember, brightened up at hearing this and said, smiling: Yes,
Amynander, if Solon had only, like other poets, made poetry the
business of his life, and had completed the tale which he brought
with him from Egypt, and had not been compelled, by reason of the
factions and troubles which he found stirring in his own country when
he came home, to attend to other matters, in my opinion he would have
been as famous as Homer or Hesiod, or any poet.
And what was the tale about, Critias? said Amynander.
About the greatest action which the Athenians ever did,
and which ought to have been the most famous, but, through the lapse
of time and the destruction of the actors, it has not come down to
us.
Tell us, said the other, the whole story, and how and
from whom Solon heard this veritable tradition. He replied:
In the Egyptian Delta, at the head of which the river
Nile divides, there is a certain district which is called the
district of Sais, and the great city of the district is also called
Sais, and is the city from which King Amasis came. The citizens have
a deity for their foundress; she is called in the Egyptian tongue
Neith, and is asserted by them to be the same whom the Hellenes call
Athene; they are great lovers of the Athenians, and say that they are
in some way related to them.
To this city came Solon, and was received there with
great honour; he asked the priests who were most skilful in such
matters, about antiquity, and made the discovery that neither he nor
any other Hellene knew anything worth mentioning about the times of
old. On one occasion, wishing to draw them on to speak of antiquity,
he began to tell about the most ancient things in our part of the
world-about Phoroneus, who is called "the first man," and
about Niobe; and after the Deluge, of the survival of Deucalion and
Pyrrha; and he traced the genealogy of their descendants, and
reckoning up the dates, tried to compute how many years ago the
events of which he was speaking happened.
Thereupon one of the priests, who was of a very great
age, said: O Solon, Solon, you Hellenes are never anything but
children, and there is not an old man among you. Solon in return
asked him what he meant. I mean to say, he replied, that in mind you
are all young; there is no old opinion handed down among you by
ancient tradition, nor any science which is hoary with age. And I
will tell you why.
There have been, and will be again, many destructions of
mankind arising out of many causes; the greatest have been brought
about by the agencies of fire and water, and other lesser ones by
innumerable other causes. There is a story, which even you have
preserved, that once upon a time Paethon, the son of Helios, having
yoked the steeds in his father's chariot, because he was not able to
drive them in the path of his father, burnt up all that was upon the
earth, and was himself destroyed by a thunderbolt. Now this has the
form of a myth, but really signifies a declination of the bodies
moving in the heavens around the earth, and a great conflagration of
things upon the earth, which recurs after long intervals; at such
times those who live upon the mountains and in dry and lofty places
are more liable to destruction than those who dwell by rivers or on
the seashore. And from this calamity the Nile, who is our
never-failing saviour, delivers and preserves us.
When, on the other hand, the gods purge the earth with a
deluge of water, the survivors in your country are herdsmen and
shepherds who dwell on the mountains, but those who, like you, live
in cities are carried by the rivers into the sea. Whereas in this
land, neither then nor at any other time, does the water come down
from above on the fields, having always a tendency to come up from
below; for which reason the traditions preserved here are the most
ancient. The fact is, that wherever the extremity of winter frost or
of summer does not prevent, mankind exist, sometimes in greater,
sometimes in lesser numbers. And whatever happened either in your
country or in ours, or in any other region of which we are
informed-if there were any actions noble or great or in any other way
remarkable, they have all been written down by us of old, and are
preserved in our temples.
Whereas just when you and other nations are beginning to
be provided with letters and the other requisites of civilized life,
after the usual interval, the stream from heaven, like a pestilence,
comes pouring down, and leaves only those of you who are destitute of
letters and education; and so you have to begin all over again like
children, and know nothing of what happened in ancient times, either
among us or among yourselves. As for those genealogies of yours which
you just now recounted to us, Solon, they are no better than the
tales of children.
In the first place you remember a single deluge only, but
there were many previous ones; in the next place, you do not know
that there formerly dwelt in your land the fairest and noblest race
of men which ever lived, and that you and your whole city are
descended from a small seed or remnant of them which survived. And
this was unknown to you, because, for many generations, the survivors
of that destruction died, leaving no written word. For there was a
time, Solon, before the great deluge of all, when the city which now
is Athens was first in war and in every way the best governed of all
cities, is said to have performed the noblest deeds and to have had
the fairest constitution of any of which tradition tells, under the
face of heaven.
Solon marvelled at his words, and earnestly requested the
priests to inform him exactly and in order about these former
citizens. You are welcome to hear about them, Solon, said the priest,
both for your own sake and for that of your city, and above all, for
the sake of the goddess who is the common patron and parent and
educator of both our cities. She founded your city a thousand years
before ours, receiving from the Earth and Hephaestus the seed of your
race, and afterwards she founded ours, of which the constitution is
recorded in our sacred registers to be eight thousand years old.
As touching your citizens of nine thousand years ago, I
will briefly inform you of their laws and of their most famous
action; the exact particulars of the whole we will hereafter go
through at our leisure in the sacred registers themselves. If you
compare these very laws with ours you will find that many of ours are
the counterpart of yours as they were in the olden time.
In the first place, there is the caste of priests, which
is separated from all the others; next, there are the artificers, who
ply their several crafts by themselves and do not intermix; and also
there is the class of shepherds and of hunters, as well as that of
husbandmen; and you will observe, too, that the warriors in Egypt are
distinct from all the other classes, and are commanded by the law to
devote themselves solely to military pursuits; moreover, the weapons
which they carry are shields and spears, a style of equipment which
the goddess taught of Asiatics first to us, as in your part of the
world first to you.
Then as to wisdom, do you observe how our law from the
very first made a study of the whole order of things, extending even
to prophecy and medicine which gives health, out of these divine
elements deriving what was needful for human life, and adding every
sort of knowledge which was akin to them. All this order and
arrangement the goddess first imparted to you when establishing your
city; and she chose the spot of earth in which you were born, because
she saw that the happy temperament of the seasons in that land would
produce the wisest of men. Wherefore the goddess, who was a lover
both of war and of wisdom, selected and first of all settled that
spot which was the most likely to produce men likest herself. And
there you dwelt, having such laws as these and still better ones, and
excelled all mankind in all virtue, as became the children and
disciples of the gods.
Many great and wonderful deeds are recorded of your state
in our histories. But one of them exceeds all the rest in greatness
and valour. For these histories tell of a mighty power which
unprovoked made an expedition against the whole of Europe and Asia,
and to which your city put an end. This power came forth out of the
Atlantic Ocean, for in those days the Atlantic was navigable; and
there was an island situated in front of the straits which are by you
called the Pillars of Heracles; the island was larger than Libya and
Asia put together, and was the way to other islands, and from these
you might pass to the whole of the opposite continent which
surrounded the true ocean; for this sea which is within the Straits
of Heracles is only a harbour, having a narrow entrance, but that
other is a real sea, and the surrounding land may be most truly
called a boundless continent.
Now in this island of Atlantis there was a great and
wonderful empire which had rule over the whole island and several
others, and over parts of the continent, and, furthermore, the men of
Atlantis had subjected the parts of Libya within the columns of
Heracles as far as Egypt, and of Europe as far as Tyrrhenia. This
vast power, gathered into one, endeavoured to subdue at a blow our
country and yours and the whole of the region within the straits; and
then, Solon, your country shone forth, in the excellence of her
virtue and strength, among all mankind. She was pre-eminent in
courage and military skill, and was the leader of the Hellenes. And
when the rest fell off from her, being compelled to stand alone,
after having undergone the very extremity of danger, she defeated and
triumphed over the invaders, and preserved from slavery those who
were not yet subjugated, and generously liberated all the rest of us
who dwell within the pillars.
But afterwards there occurred
violent earthquakes and floods; and in a single day and night of
misfortune all your warlike men in a body sank into the earth, and
the island of Atlantis in like manner disappeared in the depths of
the sea. For which reason the sea in those parts is impassable and
impenetrable, because there is a shoal of mud in the way; and this
was caused by the subsidence of the island.
I have told you briefly, Socrates, what the aged Critias
heard from Solon and related to us. And when you were speaking
yesterday about your city and citizens, the tale which I have just
been repeating to you came into my mind, and I remarked with
astonishment how, by some mysterious coincidence, you agreed in
almost every particular with the narrative of Solon; but I did not
like to speak at the moment. For a long time had elapsed, and I had
forgotten too much; I thought that I must first of all run over the
narrative in my own mind, and then I would speak.
And so I readily assented to your request yesterday,
considering that in all such cases the chief difficulty is to find a
tale suitable to our purpose, and that with such a tale we should be
fairly well provided. And therefore, as Hermocrates has told you, on
my way home yesterday I at once communicated the tale to my
companions as I remembered it; and after I left them, during the
night by thinking I recovered nearly the whole it. Truly, as is often
said, the lessons of our childhood make wonderful impression on our
memories; for I am not sure that I could remember all the discourse
of yesterday, but I should be much surprised if I forgot any of these
things which I have heard very long ago. I listened at the time with
childlike interest to the old man's narrative; he was very ready to
teach me, and I asked him again and again to repeat his words, so
that like an indelible picture they were branded into my mind.
As soon as the day broke, I rehearsed them as he spoke
them to my companions, that they, as well as myself, might have
something to say. And now, Socrates, to make an end my preface, I am
ready to tell you the whole tale. I will give you not only the
general heads, but the particulars, as they were told to me.
The city and citizens, which you yesterday described to
us in fiction, we will now transfer to the world of reality. It shall
be the ancient city of Athens, and we will suppose that the citizens
whom you imagined, were our veritable ancestors, of whom the priest
spoke; they will perfectly harmonise, and there will be no
inconsistency in saying that the citizens of your republic are these
ancient Athenians. Let us divide the subject among us, and all
endeavour according to our ability gracefully to execute the task
which you have imposed upon us. Consider then, Socrates, if this
narrative is suited to the purpose, or whether we should seek for
some other instead.
Reminder! This text is protected by the laws of copyright.
The Code of Intellectual Property of France allowing, under Article L 122-5,2 and 3, on the one hand, that "copies or reproductions strictly reserved for private use and not intended for collective use" and, secondly, that the analysis and short quotations for the purposes of example or illustration, "any representation or reproduction in whole or in part without the express consent of the author or his entitled or which is unlawful" (art L 122-4). This representation or reproduction, by any means whatsoever, therefore constituted an infringement punishable by articles L 335-2 et seq of the Code of Intellectual Property of France.